Keroro Wiki
Register
No edit summary
(Adding categories)
Tag: categoryselect
(6 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 14: Line 14:
 
{{Everybody Enter}}
 
{{Everybody Enter}}
   
{{nihongo|'''''Kero! and March'''''|ケロッ!とマーチ|Kero-! to Māchi}} sung by [[Nobuaki Kakuda]] and [[Juri Ihata]] is the first opening song of the anime ''[[Keroro Gunso]]'' from episode 1 to 51 and also the eighteenth ending song on episode 357.
+
{{nihongo|'''''Kero! and March'''''|ケロッ!とマーチ|Kero-! to Māchi}}, sung by [[Nobuaki Kakuda]] and [[Juri Ihata]], is the first opening song of the anime ''[[Keroro Gunso]]'' from episode 1 to 51. It is also the eighteenth ending song in Episode 357.
   
The title may also be translated as '''''March with a Kero!''''' or, when ''kero'' is translated as "croak", ''Croak and March!''.
+
The title may also be translated as '''''March with a Kero!''''' or, when ''kero'' is translated as "croak", ''Croak and March!''. In the Funimation dub of the show, Kero! and March was translated to "Ribbit March".
   
 
==References to Kero! and March==
 
==References to Kero! and March==
The anime has various references to the song, including [[556]]'s murder explanation and the song of 'that' anime (with Sumomo ([[Juri Ihata]]) in the background).
+
The anime has various references to the song, including [[556]]'s murder explanation and the song of "that" anime (with Sumomo ([[Juri Ihata]]) in the background).
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
{{tabs|title1=Japanese lyrics|title2=Romaji transliteration|title3=English translation}}
+
{{tabs|title1=Japanese lyrics|title2=Romaji transliteration|title3=English translation
 
|
 
|
 
===Japanese lyrics===
 
===Japanese lyrics===
Line 39: Line 39:
 
{{Media}}
 
{{Media}}
 
[[Category:Keroro Gunso songs]]
 
[[Category:Keroro Gunso songs]]
  +
[[Category:Theme Songs]]
  +
[[Category:Keroro Gunso media]]
  +
[[Category:Season 1]]
  +
[[Category:Anime series]]

Revision as of 00:15, 24 October 2016

Kero! to March
Kero! to maachi
ケロッ!とマーチ
Kero-! to Māchi
Song by Nobuaki Kakuda, Juri Ihata
BPM 141
Label Victor Entertainment
Lyricist Chiyoko Mori
Composer Kan Sawada
Arrangement Kan Sawada
Price ¥1,050
This box: view  edit  
Keroro Song,
Everybody Enter de arimasu!
Button right Kero! and March
  Afro Sergeant
  Giroro's Best Long Day
  Powered Suits Make No Difference
  Pekopon Invasion Ondo
  Koisuru Shooting Star
  Afro War
  Birthday Song (326 mix)
  Come On! Come On!
  Passionate Learn to Draw Song!!
  Christmas Kerol
This box: view  edit  

Kero! and March (ケロッ!とマーチ Kero-! to Māchi), sung by Nobuaki Kakuda and Juri Ihata, is the first opening song of the anime Keroro Gunso from episode 1 to 51. It is also the eighteenth ending song in Episode 357.

The title may also be translated as March with a Kero! or, when kero is translated as "croak", Croak and March!. In the Funimation dub of the show, Kero! and March was translated to "Ribbit March".

References to Kero! and March

The anime has various references to the song, including 556's murder explanation and the song of "that" anime (with Sumomo (Juri Ihata) in the background).

Lyrics

Japanese lyrics

ケロッ! ケロッ! ケロッ!
いざ進め~ッ 地球侵略せよ
ケッケロッケロ~!
傘持って出かけた日にはいつも晴れ

「気をつけ~ッ、目を喰い縛れェェ!!」
カレーのライスを炊き忘れ

閉まるドア 小指はさんだ 飛び乗ったら行き先ちがう
社員旅行はケロン あ、買った方が安いね晩のおかずッ!

ピロッ! ピロッ! ピロッ!
突撃は~ッ 動く歩道で行け
ピッピロッピロ~!
早寝して寝坊してまた二度寝する

「全体~ッ、止まれ回れ、お手ッ!!!」
嫌われたいのに愛される

いらないもの買った大バーゲン ほしいものあるとお金がない
四の五の言えよケロン
あ、カミナリ鳴っても隠すヘソがないッ!!!

熟きこの血潮と 胸に刻まれし闘魂
永遠に勝ち誇れ 我らがケロン!
熟きこの血潮と 胸に刻まれし闘魂
永遠に勝ち誇れ 愛しき星よ! 我らがケロン!

「全体~ッ、止まっちゃダメッ!!!」
「あ”~~~……」

ゲロッ! ゲロッ! ゲロッ!
高らかに~ッ 勝利のオタケビを
ゲッゲロッゲロ~!
はりきって電話に出たらファクシミリ

「“平成”は本日より“ケロロ元年”でありま~~~すッ!!!」
四角いトコロは丸く掃け

水かき汗っかきベソっかき 歯みがきならイチゴの香り
ケロンは宇宙一、たぶん あ、駅から5分は実は15分!!!
それじゃーソルジャーど疲れさん!!!

ケロッ ケロッ!
ケロッ!!
ケロッ!!! ケロッ!!!!

Romaji transliteration

kero-! kero-! kero-!
iza susume~-  chikyuu shinryaku se yo
ke-kero-kero
kasa motte dekaketa hi ni wa itsumo hare

"ki wo tsuke~- me wo kuishibare--!!
karee no raisu wo taki wasure

shimaru doa  koyubi hasa nda  tobi-nottara iki-saki chigau
shain ryokou wa Keron  a, katta hou ga yasui ne ban no okazu-!

kero-! kero-! kero-!
totsugeki wa~-  ugoku hodou de ike
pi-piro-piro~!
hayane shite nebou shite mata nido ne suru

"zentai~- tomare maware, o-te-!!!"
kirawaretai no ni aisareru

iranai mono katta dai bāgen  hoshii mono aru to o-kane ga nai
shi no go no ie yo Keron
a, kaminari natte mo kakusu heso ga nai-!!!

atsuki mono chishio to  mune ni kizamareshi toukon
eien ni kachi-hokore  warera ga Keron!
atuski mono chishio to  mune ni kizamareshi toukon
eien ni kachi-hokore  itoshiki hoshi yo!  warera ga Keron!

"zentai~-, tomaccha dame-!!!"
"ar~~~……"

kero-! kero-! kero-!
takaraka ni~- shouri no otakebi wo
ke-kero-kero~!
harikitte denwa ni detara fakushimiri

"'heisei' wa honjitsu yori 'Keroro gannen' de arima~~~su-!!!"
shikakui tokoro wa maruku hake

mizukaki asekkaki besokkaki  ha migaki nara ichigo no kaori
Keron wa uchuu ichi, tabun  a, eki kara 5 (go) fun wa jitsu wa 15 (juugo) fun!!!
sore ja— sorujā dotsukaresan!!!

kero-  kero-!
kero-!!
kero-!!!  kero-!!!!

English translation

3,2,1, FIRE!

Kero Kero Kero!!!

Let us march forward

It's time to invade Pekopon!

Ke Kero Kero!!!

I'd bring an umbrella,

It is always sunny, it never rains.

Attenshun!! All eyes on me!

I forgot to cook the rice for the curry.

When I squished my toe in the plane door,

When I got off the plane, I found that I was going the wrong place.

We are heading to Keron.,

Dinner is so much cheaper when you buy take-out!

Kero Kero Kero!!!

Let's all shout loudly,

For a giant victory for Keron.

Ke Kero Kero!!!

I rushed to get the phone, but it turned out to be the fax machine.

For now on, the age of Heisei is the year of Keroro, de arimasu!

Sweep square rooms in circles, it's the only way to go!

Water, sweat and SOB!

When buying toothpaste, always look for strawberry.

Keron is the best place in the UNIVERSE!

5 minutes at the station is actually 15!

Well done soilder, it's another job well DONE!

See also